?

Log in

No account? Create an account

psilonsk


Блог об управлении проектами


Previous Entry Share Next Entry
Без момента, пожалуйста
psilonsk

В офисных коридорах, переговорных, на рабочих местах новое моровое поветрие.

Теперь каждый второй употребляет выражение "в моменте":

"Я в моменте не могу вам ответить на вопрос, надо подумать".
"В моменте у нас нет такого бюджета на проект".
"В моменте вам мой сотрудник перезвонит".

Я не знаю откуда это пошло, но это совершенно невыносимая фразочка. Бррр.

Берегитесь, не дайте заразе захватить и вас.



promo psilonsk february 12, 2015 18:07 17
Buy for 100 tokens
Ранее в сериале: История первая: договор Ариадны История вторая: лыжи, смоктульки и чаевые История третья: мертвец и розетка ​*** — Послушай, Леша, послушай меня, милый мой друг. Ты же менеджер проектов, так? Ты же не дебил, правильно? Я тебе на пальцах объясняю, а ты понять не можешь.…

  • 1
"походу" и "в моменте" -- одинаково плохо

"Походу" в смысле "похоже", "кажется" - это просто разговорный оборот, причем довольно старый.

"Походу он ебанулся в край", "походу нихуя не выйдет" - вполне нормально звучит, во всяком случае не режет ужо.

А "в моменте" - какой-то злоебучий новодел, настолько новый что я этого слава богу еще не слышал.

"Походу" -- из тюремного жаргона, пошло в массы с выходом фильма "Бумер".
"Косяк, накосячить" -- тоже из тюремного жаргона, кстати.

Так что через годик и к мерзкому "в моменте" привыкнете, к сожалению... Как привыкли к "экспертизе", "премиальному", "элитному", "сделать день". Фу, блин, какая мерзость :)

Edited at 2017-10-11 06:05 pm (UTC)

А что не так с экспертизой?

Премиальный и сделал день дальше Москвы и башорга не вышли имхо.

Слово "экспертиза" сейчас применяется не в смысле "исследование, проводимое экспертом", а в смысле кальки с английского expertise (опыт): У нас огромная экспертиза в построении решений из говна и палок.

  • 1