Представьте, что вы менеджер проекта по созданию нового сайта компании, ориентированной на массового покупателя. Она уже давно работает на рынке, и вы с гордостью размещаете на новом сайте многочисленные отзывы благодарных клиентов. Да вот беда - далеко не все ваши клиенты без ошибок пишут по-русски, иногда встречаются жуткие ошибки.
"Я блогодарин кампании, за харошую роботу. все доставили, всрок, и были вежливые. Рикоминдую всем."
Вам не очень хочется размещать такое на главной странице - вы и сами далеко не профессиональный корректор, но это уж слишком. Спонсор проекта поручает вам самому принять решение. Что же делать?
У вас несколько вариантов:
А. Разместить отзывы с сохранением авторской орфографии и стиля. Пусть покупатели видят, что клиенты компании - такие же простые и честные люди, как и они. Это покажет, что отзывы не выдуманы сотрудниками компании, и компания тоже простая и честная.
В. Отредактировать отзыв перед размещением на сайте. Честность слегка потеряется, но зато на главной странице все будет грамотно и красиво.
С. Размещать на сайте отредактированные отзывы, а рядом с каждым сделать ссылочку "Посмотреть оригинальный отзыв", при нажатии на которую откроется отзыв в авторской редакции (например, скан благодарственного письма или скриншот какой-нибудь). Это покажет, что вы честные, но и на грамотность вам не плевать.
D. Моего варианта нет, расскау о нем в комментариях.
Как бы вы поступили и почему?
Journal information