psilonsk


Блог об управлении проектами


Previous Entry Share Next Entry
Виктор Клемперер «LTI. Язык Третьего рейха. Записная книжка филолога»
psilonsk


Нацизм проникал в душу народа через отдельные словечки, обороты речи, конструкции предложений,
вдалбливаемые в толпу миллионными повторениями и поглощаемые ею механически и бессознательно.

Строго говоря, книга Виктора Клемперера «LTI. Язык Третьего рейха. Записная книжка филолога» не вполне соответствует тематике моего блога. Проектный менеджер не найдет в ней ни одного подхода или инструмента, который можно было бы применить в повседневном труде. Предприниматель напрасно будет листать ее в поисках свежих идей для бизнеса. Да и люди других управленческих и околоуправленческих профессий вряд ли с ходу заинтересуются описанием языковых особенностей нацистской империи, вот уже семьдесят лет как стертой с лица земли.

С другой стороны, как говорил Иосиф Александрович, «язык и, думается, литература - вещи более древние, неизбежные, долговечные, чем любая форма общественной организации». От себя добавлю: в том числе, и коммерческой.
С третьей стороны (о, сколько еще этих сторон!), даже узкий специалист, далекий от филологии, найдет в книге Клемперера немало интересного и полезного, пусть не с тактической, но точно уж со стратегической точки зрения  - нельзя же зацикливаться на одних лишь тривиальных компиляциях по тайм-менеджменту, надо думать и о развитии, и о гигиене чтения. )

LTI - это личный дневник, в котором Клемперер описывает жизнь Германии тридцатых-сороковых годов. Несмотря на то, что автор - еврей, избежавший гибели только потому, что был женат на "чистокровной арийке", в дневнике он изо всех сил стремится быть беспристрастным наблюдателем, ученым, фиксирующим ход любопытного, но неприятного эксперимента. Беспристрастным быть у него получается не очень здорово, но оно и понятно, вокруг такое творилось...

Клемперер - профессиональный филолог, и его взгляд на события в Третьем рейхе - взгляд филолога. Но объект его исследования не столько язык, сколько тоталитаризм в целом, тоталитарное мышление, в языке выраженное.
Автор показывает, как слова неожиданно приобретают новый смысл, как появляются новые словоформы, специфичные для нацистского образа мысли, как меняются слова и вслед за ними меняются люди, и что происходит в итоге с обществом. Клемперер ищет ответ на вопрос «как это стало возможным, что образованные люди совершили такое предательство по отношению к образованию, культуре, человечности?» и находит ответ в единовластии особого нацистского языка, языка насилия и пропаганды.
Кстати, аббревиатура LTI в названии расшифровывается как Lingua Tertii Imperii - "Язык Третьей Империи" (лат). И используется она не случайно - одной из особенностей имперского новояза автор считает злоупотребление сокращениями. Очень верное наблюдение, оно справедливо и для современного мира бизнеса: чем больше в компании манипуляций, подковерных игр, дутой активности и идиотизма, тем больше в ней любят заменять слова на аббревиатуры.

Последнее время встречаются попытки проводить параллели между событиями тех времен и происходящими сейчас, в особенности на постсоветском пространстве. После прочтения книги Клемперера становится ясно, что сопоставление это абсолютно искусственно и не имеет под собой никакой реальной почвы. Что несказанно радует.
Но это не означает, что невидимые языковые поводки, за которые так любят дергать вполне материальные и видимые кукловоды, ослабли. Клемперер повторяет слова философа Франца Розенцвейга "язык - это больше, чем кровь" и утверждает, что "язык не просто орудие человеческого общения, не просто носитель информации, но властный распорядитель жизни". Для подтверждения этого тезиса достаточно включить телевизор, да хоть бы и рекламу. ))
Клемперер же делает читателю хорошую прививку от воздействия пропагандистской языковой системы, наглядно демонстрируя ее внутреннее устройство и характерные признаки.    


В целом, "LTI" очень напоминает "Человека в поисках смысла" Виктора Франкла и, можно сказать, удачно ее дополняет.

Резюмирую: великолепная книга (огромное спасибо redtigra за рекомендацию), но кому-то она может показаться скучной, так что не готов рекомендовать ее всем подряд.
Но будь я на вашем месте, обязательно прочел бы. )  




promo psilonsk february 12, 2015 18:07 17
Buy for 100 tokens
Ранее в сериале: История первая: договор Ариадны История вторая: лыжи, смоктульки и чаевые История третья: мертвец и розетка ​*** — Послушай, Леша, послушай меня, милый мой друг. Ты же менеджер проектов, так? Ты же не дебил, правильно? Я тебе на пальцах объясняю, а ты понять не можешь.…

  • 1
Заинтересовали, записала.
Странно, что я о ней вообще ни разу не слышала.

На этот счет есть такое мнение:

"Почему же раньше об этом человеке знали лишь немногие специалисты? В ФРГ – понятно, ведь Клемперер после войны вступил в коммунистическую партию, а потому не вызывал особого доверия в Западной Германии. Но почему – при всех его заслугах на академическом и общественном поприщах – его имя не упоминалось в Советском Союзе? До перестройки никакие работы Клемперера не переводились, в Краткой Литературной Энциклопедии он упоминается однажды, и то мельком, а в академическую «Историю немецкой литературы» он не попал. Причина, мне кажется, одна. Дело в том, что в наследии Клемперера есть одна небольшая книга, изданная в Германии сразу после войны и впоследствии нечасто, но переиздававшаяся, она-то и заставляла партийных идеологов в ГДР и СССР поеживаться."

Осталось заинтересовать "Пророком и бесами"... )))))

:)))) Ну-ну, посмотрим, кто кого )))

Главное - это последовательность и терпение. ))))))))

  • 1
?

Log in

No account? Create an account